Iedere schrijver heeft een eigen reden om meerdere generaties als uitgangspunt te nemen. Wie zich verdiept in Buddenbrooks van Thomas Mann ontdekt al snel dat het verval van de familie symbool staat voor bredere ontwikkelingen in Duitsland. De opeenvolgende generaties fungeren als kapstok voor een groter verhaal. Dat principe is niet uniek. Zo voert Nino Haratischwili’s Het achtste leven (voor Brilka) de lezer binnen in de complexe geschiedenis van Rusland en Georgië, al gebeurt dat minder symbolisch en met een heel eigen structuur, waarin een geheim door de generaties heen blijft doorwerken. Dit maakt duidelijk dat de ene familieroman de andere niet is.
De Buddenbrooks en Het achtste leven (voor Brilka) zijn niet het onderwerp van deze cursus. Dat zijn acht andere, soms minder bekende romans. Het zijn acht familieromans die sterk van elkaar verschillen in opzet, toon, tijd en bedoeling. Met al die verschillen delen ze één kenmerk: in de kern draait alles om familie. Een leidende vraag in deze cursus luidt dan ook: waarom een familie?
De romans (op volgorde van behandeling) spelen zich af in verschillende landen en tijden:
- Yann Martel Zoon van niemand (2026), Canada en klassieke oudheid
- Fjodor Dostojevski De broers Karamazov (1880), Rusland. De vertaling van Arthur Langeveld is de meest toegankelijke, andere versies mogen ook.
- Louis Couperus Van oude mensen de dingen die voorbijgaan (1906, gratis te lezen via [DNLB]: Nederland, Nederlands-Indië
- Junichiro Tanizaki Stille sneeuwval, de geschiedenis van de gezusters Makioka (originele uitgave 1943-1948; L.J. Veen Klassiek 2020), Japan
- Claire Lynch een familiekwestie (2025), Engeland
- Amy Tan De vreugde- en gelukclub (1989), Amerika, China
- Jonathan Franzen De Correcties (2001), Amerika
- Christoph Peters Dood in Berlijn (2024), Duitsland
Onderwijsvorm: 8 interactieve colleges met ruimte voor vragen tussendoor.
Studiebelasting: Al naar gelang men de romans helemaal leest.
Literatuur: Het staat de deelnemer vrij om de romans die in de cursus aan bod komen deels of allemaal, en geheel of gedeeltelijk te lezen. Tijdens de reeks geeft de docent tips voor verder lezen.
Verwachte voorkennis: Lidewijde Paris, Hoe lees ik? kan helpen bij de literaire basistermen. Tijdens de cursus vormen de Nederlandse vertalingen het uitgangspunt. Uiteraard kan men de oorspronkelijke edities lezen. Het is fijn als men (een deel van) de romans gelezen heeft, maar noodzakelijk is het niet.
Meer over deze cursus
Inleiding
Data, kosten en inschrijven